⛈ Stormwater uit de hemel ⛈
Deze week kwam ik echt een leuke vertaling tegen. Het ging over de opvang van ‘stormwater’. Ik dacht eerst dat het Nederlands was en zag meteen het beeld voor me van woeste golven die opgestuwd door de wind over de dijk heen slaan. 🌊
Maar dat is het niet. ❌
Het is Engels voor wat wij in het Nederlands ‘hemelwater’ noemen: regen, (smeltende) sneeuw, hagel en dauw, zo’n beetje alles wat onder ‘neerslag’ valt. ☔
Waarom noemen Engelsen dit ‘stormwater’? Omdat ze het specifiek hebben over water dat in een korte periode in grote hoeveelheden naar beneden komt en snel afgevoerd moet worden voordat de straten blank staan.
In het Nederlands komt het woord ‘stormwater’ eigenlijk niet voor. Wat zegt dat over ons? Dat we zo gewend zijn aan een plensbui dat we het gewoon scharen onder ‘hemelwater’? Of zien we de bedreiging niet van boven, maar meer van het water in de rivieren en de zee? En denk ik daarom meteen aan een dijk in zwaar weer?
Vakjargonvrijdag! Elke vrijdag een prachtige technische vakterm vertaald.
Wilt u een document met veel technische termen laten vertalen? Neem dan contact met ons op via 020-7055182 of via de mail. Klik ook op technische vertalingen voor meer informatie.
#techniek #engineering #vertalen #watermanagement