Vakjargonvrijdag! Vandaag nogmaals de ‘wartel’.
Vorige week was ik aan het mopperen op de wartel. Ik liet weten dat ik het maar een lelijk woord vond. Maar toen kreeg ik heel veel reacties. Mensen wezen mij op de ’tulpwartel’, ook wel de ’trompetwartel’ genoemd. Prachtige woorden! En ook de ‘(kabel)doorvoerwartel’ (je zal het maar kunnen leggen met scrabble!) of de ‘kabelwartel’ en de ‘wartelmoer’.
En ook de door mij lang niet meer geziene ‘pakbus’ of ‘pakkingbus’ zoals de wartel ook wel wordt genoemd. De vertaling van pak(king)bus is het Engels ook ‘cable gland’, in het Duits ‘Kabelverschraubung’ en het Frans ‘presse-étoupe’.
Volgens mij is de pakbus een beetje in de vergetelheid geraakt door de mogelijke verwarring met de ‘stopbuspakking’. Maar ik vind pakbus veel mooier dan wartel!
Neem voor meer informatie over het vertalen van technische termen contact met ons op via 020-7055182 of via de mail. Klik ook op technische vertalingen voor meer informatie.
#techniek #vertalen #maakindustrie #monteur #wartel #pakbus