Vakjargonvrijdag! Allereerst een gelukkig nieuwjaar met veel techniek en taal toegewenst!
Vandaag het woord ‘magneet’, niet moeilijk te vertalen in het Engels: ‘magnet’ en Duits: ‘Magnet’. In het Frans verrassend: ‘aimant’.
Magneten worden in de techniek veel gebruikt. Ze doen trouwe dienst in vergrendelingen van deuren en kleppen en zorgen zo voor brandveiligheid. Ook zorgen ze voor allerlei trek-, stoot-, draai- of trilbewegingen die nodig zijn in o.a. de machinebouw en transportsector.
Op nieuwjaarsdag zag ik dat een grote magneet werd ingezet om spijkers van het Scheveningse strand te vissen. Deze spijkers kwamen uit de pallets die in brand waren gestoken voor het vreugdevuur. Nadat het hout was verbrand, bleven de spijkers achter in het zand. En die worden dan weer slim door een grote magneet opgeraapt. Zie deze video op X: https://twitter.com/i/status/1609880520850288641
Goed begin van het nieuwe jaar!
Neem voor meer informatie over het vertalen van technische termen contact met ons op via 020-7055182 of via de mail. Klik ook op technische vertalingen voor meer informatie over dit onderwerp.
#techniek #vertalen #magneet