Vakjargonvrijdag! Vandaag: graafmachine. In het Nederlands een woord zonder poespas, maar dan de Engelse vertaling: excavator. Prachtig, toch? Klinkt krachtig en stoer, als een dinosaurussoort, precies zoals een graafmachine is.
En dan het Frans: la pelle hydraulique of pelleteuse. Te zacht voor zo’n stoere machine.
Tot slot het Duits: Bagger. Dit woord komt oorspronkelijk uit het Nederlands, nota bene. Hadden ze zelf niet iets mooi Duits kunnen verzinnen? Ja, ook ‘Erdbaumaschine’ wordt gebruikt.
Wat is taal toch wonderbaarlijk!
Wilt u een document met veel technische termen laten vertalen? Neem dan contact met ons op via 020-7055182 of via de mail. Klik ook op technische vertalingen voor meer informatie.
#techniek #vertalen #grondverzet #bouw