Vakjargonvrijdag! Elke vrijdag een prachtige technische term vertaald in het Engels, Duits en Frans. Vandaag: de flens.
In het Engels: flange, in het Duits: Flansch en wat zou het zijn in het Frans?
Een woord dat mij niet alleen doet denken een pannenkoek (logisch want een ‘flensje’ is een klein pannenkoekje), maar ook aan iets lichts, luchtigs en zomers. Een fleurige zomerblouse bijvoorbeeld (‘Hé, wat een leuke flens heb je aan!’).
In de wereld van de techniek ziet de flens er ook uit als een soort platte pannenkoek, alleen dan gedecoreerd met een aantal dikke bouten en moeren. De flens is een opstaande rand of kraag aan het uiteinde van een buis of pijp om een lekdichte verbinding met een andere pijp of een afdichting mogelijk te maken. Niks luchtig zomers dus!
De flens is makkelijk te vertalen in het Engels en Duits. Alleen de Fransen maken er iets heel anders van, daar is de ‘flens’ geen ‘flangue’ of een ‘crêpe’ maar een ‘bride’.
Neem voor een goede vertaling van technische termen contact met ons op via 020-7055182 of via de mail. Klik ook op technische vertalingen voor meer informatie.
#vertalen #techniek # maakindustrie #flens