Because the Netherlands leads the way in the development of material handling systems, these are, as a result, also exported worldwide. Moreover, the material handling sector is growing rapidly with the emergence of e-commerce and e-fulfilment.
In this dynamic, highly competitive field, marketing and product information is of huge importance. Press releases, reports, contracts, white papers, brochures and also operating manuals and technical drawings need to be translated into several languages quickly.
You will be looking for a specialist translation agency that is not only fast and flexible, but has ample knowledge of the specialised terms used within this innovative area. MK Vertalingen is that kind of translation partner for VanRiet MHS, and for many other companies in the material handling sector.
MK Vertalingen provides support for VanRiet Group’s worldwide expansion
For more than 65 years, VanRiet Group in Houten (the Netherlands) has provided companies with intralogistic solutions. Among VanRiet’s customers are DHL, FedEx and TNT, and also the shoe, flower and car tyre industries, all of which are sectors that require internal transport and sorting systems in their factories or distribution centres.
VanRiet has completed more than 2,000 projects worldwide, from Mexico to Istanbul and from Los Angeles to Amsterdam. Since 2010, the company has been growing rapidly, partly due to the sale of automated conveyor and sorting systems abroad. The growth in worldwide markets has given rise to a need for the professional translation of brochures, press releases and websites.
Knowledge of markets and products
Thomas van Workum, marketing manager at VanRiet, was committed to finding a professional translation agency, which led him to MK Vertalingen. He gives the following account: “At VanRiet we are exceptionally critical, particularly regarding our collaboration with translation agencies. Since we operate in a very specific field, an understanding of our markets and products is essential. We understand that it would not be fair to expect everything to be perfect at the first attempt. However, MK Vertalingen have a solid foundation of technical knowledge, and, more importantly, we are committed to a collaboration based on “partnership” for the long-term, in which we both fully invest in the perfect end result.
Open and personal
An excellent example of our mutual collaboration is the fact that Martine Kuijs visited our “knowledge centre” to familiarize herself with our company and our products. Moreover, I am very satisfied with the way we both keep in touch, the lines of communication are short and the feedback is fast, open and personal. To support the global growth of our company, we hope to continue our collaboration with MK Vertalingen.”
So far, various brochures, the website and a number of news articles have been translated into German, French, Spanish, Dutch, English and simplified Chinese.