The number of foreign employees in technical companies is increasing steadily. This can sometimes result in friction and miscommunication. Although not mandatory, it is advisable to translate a number of HR documents. Clarity contributes to a good relationship, and to the improvement of the quality of services and products. An attractive employer It starts with Read more
Brand new TechCenter for technical training institute ROVC
ROVC, the technical training institute has had a turbulent year in 2018. In December, the company was awarded the ‘Trainer of the Year’ title; having been burned to the ground just a few months earlier by a devastating fire. Since then, ROVC has opened a brand new TechCenter at Bonnetstraat 38 in Ede. Every year, Read more
A continuous supply of inventions at TBK
Sometimes, inventions are so obvious that you could have thought of them yourself. Yet you didn’t come up with the idea. Bart Kelderman did. Kelderman is an inspired inventor and one of the owners of the TBK Group in Renswoude. For 18 years he has been looking for ways to reduce downtime, pollution and wear Read more
Technical translations for Zemic Europe present an interesting challenge for MK Vertalingen
How much cargo is in a truck? Do the shop shelves need replenishing yet? Is the elevator overloaded? How many bees are in the hive? Whether something is moving or static, Zemic’s load cells can weigh anything. Even for E-bikes, to establish just how much pedal power assistance is required. Zemic is the global market Read more
DOCO International opens the door for MK Vertalingen in Sittard
There are so many components involved in garage doors. Cables, hinges, profiles, track rollers, springs, panels, there’s much more involved than you think. DOCO International, developer and supplier of components and systems for residential and industrial sectional doors in Europe, knows all about it. Sylvia Blokker, MK Vertalingen’s sales manager in Sittard, convinced DOCO how Read more
Sylvia Blokker opens MK Vertalingen office in Sittard
MK Vertalingen would like to introduce a new colleague. To gain a solid foothold in Limburg, Sylvia Blokker has opened an MK branch in Sittard. Strong international growth for SMEs in Limburg Everyone in Limburg knows Nedcar and DSM. However, Limburg also has many SMEs that are currently experiencing strong international growth. Its location Read more
TEMA Process finds that translating text from AutoCAD can be done quickly and cost efficiently
“Would you be able to translate 30 AutoCAD drawings?” This question was asked by TEMA Process in Wapenveld, a company that manufactures fluid bed dryers. These are systems that dry, cool and sterilize substances in a special way. The large machines are supplied worldwide with manuals and constructional drawings. Technical drawings make life difficult for Read more
Introducing Anouk Tulner
My name is Anouk Tulner and I have been working at MK Vertalingen since March 2017. I am a freelance journalist and write for weekly and monthly magazines. I am extremely language-oriented. For the past twenty years, I worked as an editor on all kinds of radio and television programs, where I learned to be Read more
The Tungaloy Challenge: Translating a product catalogue while working to tight deadlines
MK Vertalingen received an unusual request from the Tungaloy company: Could we translate a product catalogue of over 350 pages from English into Dutch in four weeks? This proved to be a challenge that MK was able to resolve successfully. Tungaloy manufactures high-quality, hard-metal tools for the metalworking industry, such as turning and reversible cutting Read more
Translations with a ‘gentle touch’ for Lindor
Lindor in Dordrecht makes drums that can mix delicate dry raw materials, such as tea, muesli, detergents or baby foods, with a gentle touch. The drum mixers vary in size from a bucket to a bulk truck with a capacity of 25,000 litres. New markets Lindor is a real specialist, and, because they operate in Read more