Vakjargonvrijdag! Vandaag een pareltje in het Nederlands met de dubbele ‘w’ en zachte klanken, wat minder mooi in andere talen: wandwrijving In het Engels: wall friction, en het Duits: Wandreibung. De wijze waarop poeders, korrels of granulaat in een silo, trechter of menger stromen wordt mede bepaald door de wrijving tussen het oppervlak waarover het Lees meer
Vakjargonvrijdag: isolatie
Vorig week hadden we het over ‘folie’ en het Engelse onderscheid tussen ‘film’ en ‘foil.’ Deze vrijdag nog zo’n leuk voorbeeld uit het Engels waar zij twee woorden hebben en wij maar één. In het Nederlands kennen we alleen ‘isolatie’, wat allerlei betekenissen heeft maar in de techniek meestal gaat over het afschermen van stroom/warmte/geluid Lees meer
Vakjargonvrijdag: folie
Vakjargonvrijdag! Vandaag: folie. In het Engels: foil óf film. In het Duits: Folie. Wat ik leuk vind aan Engels is dat het een heel compacte taal is. Waar bij de meeste vertalingen de tekst langer is dan het origineel, zijn vertalingen in het Engels vaak korter. Toch heeft Engels veel kleine nuances. Neem nou het Lees meer
Vakjargonvrijdag: natwasser
Vakjargonvrijdag! Vandaag: natwasser. In het Engels: scrubber en Duits: Gaswäscher. Soms sta je versteld van taal. Drie woorden die niet op elkaar lijken. In steenkolen Duits zou je als snel praten over een Nasswäscher maar dan begrijpt niemand je. En bij een ‘scrubber’ denk ik eerder aan een harde borstel (schrobber) dan aan een natwasser. Lees meer
Vakjargonvrijdag: handelsbeurs
Vakjargonvrijdag! Vandaag omdat er zoveel technische beurzen zijn deze maand: de (handels)beurs. In het Engels: trade show, Duits: (Handels)Messe en Frans: salon professionnel (foire commerciale). Al staan technische bedrijven bekend om hun innovaties en uitvindingen, elkaar ontmoeten doen ze nog steeds op vroegmiddeleeuwse wijze. Beurzen zijn in de middeleeuwen ontstaan om producten en ambachten onder Lees meer
Vakjargonvrijdag: vleugeldeur
Vakjargonvrijdag! Vandaag: vleugeldeur. In het Engels: gull wing door, Duits: Flügeltür en Frans: porte papillon. Deze (auto)deur gaat naar boven open in plaats van naar links. Hoe je zo’n deur noemt is in elke taal anders. In het Engels gaat het specifiek over een meeuwenvleugel (gull = meeuw), vanwege de typische hoek in de deur Lees meer
Vakjargonvrijdag: debiet
Vakjargonvrijdag! Elke vrijdag een prachtige technische term vertaald in het Engels, Duits en Frans. Vandaag: debiet EN: flow rate DE: Durchfluss, FR: débit. Vandaag een woord dat duidelijker is in het Engels en Duits dan in het Nederlands. Misschien dat daarom ook in het Nederlands steeds vaker gesproken wordt over ‘flow rate’ in plaats van Lees meer
Vakjargonvrijdag: flens
Vakjargonvrijdag! Elke vrijdag een prachtige technische term vertaald in het Engels, Duits en Frans. Vandaag: de flens. In het Engels: flange, in het Duits: Flansch en wat zou het zijn in het Frans? Een woord dat mij niet alleen doet denken een pannenkoek (logisch want een ‘flensje’ is een klein pannenkoekje), maar ook aan iets Lees meer
Vakjargonvrijdag: regelkraan
Vakjargonvrijdag! Vandaag: de regelkraan, -klep. In het Engels: control valve, Duits: Stell- of Regelventil en Frans: vanne de régulation. De zomervakantie is voorbij in regio Noord. De kinderen gaan weer naar school, de regelmaat komt weer terug, dus als afsluiter van de vakantie én als afsluiter der afsluiters, vandaag de multifunctionele regelkraan/-klep. In de procesindustrie Lees meer
Wat weet ú over de meest gesproken talen ter wereld?
Staan uw handleidingen, website, brochures, MSDS of productspecificaties in het Nederlands? En wilt u ze laten vertalen? Lees dan zeker deze weetjes over de meest gesproken talen in de wereld! Pop in je moerstaal… sommigen van ons zijn er gek op. Maar niet iedereen verstaat wat Ronnie Flex, Boef, Miss Montreal en Guus Meeuwis zingen. Lees meer