Vakjargonvrijdag! Vandaag de de laatste termen in de ATEX-reeks: ’temperatuurklasse & maximale oppervlaktetemperatuur’. In het Duits: ‘Temperaturklasse & maximale Oberflächentemperatur’. In het Engels: ‘Temperature class & maximum surface temperature’. De temperatuurklassen zijn er van T1 (450°C) t/m T6 (85°C) en gelden voor apparaten in een gasexplosieve omgeving. De oppervlaktetemperatuur wordt in graden Celsius, soms na Lees meer
Vakjargonvrijdag: bijzondere gebruiksvoorwaarden (x-conditie)
Vakjargonvrijdag! Vandaag de ATEX ‘bijzondere gebruiksvoorwaarden’ of de ‘x-conditie’. In het Duits: ‘besondere Bedingungen’. In het Engels: ‘Specific (ook: special) conditions of use’. In alle talen afgekort met de geheimzinnige afkorting ‘X’. De ‘X’ aan het einde van het certificaatnummer in een ATEX- of IECEx-typeplaatje geeft aan dat er bijzondere voorwaarden zijn waarmee rekening moet Lees meer
Vakjargonvrijdag: beschermingswijze
Vakjargonvrijdag! Elke vrijdag een prachtige technische vakterm vertaald in het Engels en Duits. Vandaag de ATEX ‘beschermingswijze’. In het Duits: ‘Zündschutzart’. In het Engels: ‘Protection Type’. Deze codering gaat over hoe een apparaat wordt beschermd. Atex zou Atex niet zijn als deze codering niet met afkorting werd aangegeven. Na de eerste ‘Ex’ volgen één of Lees meer
Technisch Vertaalbureau MK Vertalingen en machinebouwer Van Beek: een goede match!
Chinees? Turks? Kroatisch? Met een goed vertaalbureau kloppen zakelijke teksten in iedere vreemde taal. Maar hoe komt een goede samenwerking tot stand? Zodat je zonder omkijken de vertaalde teksten in een nieuwsbrief, op de website of in een handleiding kunt plaatsen? In dit artikel vertellen medewerkers van Van Beek over hun ervaringen met MK Vertalingen. Lees meer
Vakjargonvrijdag: apparaatveiligheidsniveau (EPL)
Vakjargonvrijdag! Als het over ATEX gaat, gaat het over explosieveiligheid maar om er iets van te begrijpen moet je ook van afkortingen houden. Vandaag het ‘apparaatveiligheidsniveau’. In het Duits: ‘Schutzniveau des Gerätes’. In het Engels: ‘Equipment Protection Level’. In alle drie de talen wordt meestal de Engelse afkorting ‘EPL’ gebruikt. Het EPL wordt gebruikt in Lees meer
Vakjargonvrijdag: explosieveiligheidsdocument (EVD)
Vakjargonvrijdag! Twee weken geleden noemde ik de twee ATEX-richtlijnen. Vandaag het in ATEX 153 vastgelegde ‘explosieveiligheidsdocument’, afgekort tot ‘EVD’, dat werkgevers die te maken hebben met explosiegevaar moeten opstellen en onderhouden. In het Engels: Explosion Protection Document, EPD. In het Duits: Explosionsschutzdokument, ESD. In dit document geven werkgevers aan hoe zij zorgdragen voor een veilige Lees meer
Vakjargonvrijdag: NoBo
Vakjargonvrijdag! Elke vrijdag een prachtige technische vakterm vertaald in het Engels en Duits. Vandaag de term ‘aangemelde instantie’. In het Duits: Benannte Stelle, of Notifizierte Stelle. In het Engels: notified body. Een aangemelde instantie of notified body (NoBo) is een door een overheid aangewezen keurings- of testinstituut dat test of producten aan de daarvoor geldende Lees meer
Vakjargonvrijdag: CE-markering
Vakjargonvrijdag! Vandaag de ‘CE-markering’, In het Duits: CE-Kennzeichnung, en Engels: CE marking. Met de CE-markering (zie afbeelding) geeft de fabrikant aan dat het product aan alle van toepassing zijnde Europese regels voldoet en dat de conformiteitsverklaring (zie vakjargonvrijdag van vorige week) is opgesteld. CE staat voor ‘Conformité Européenne’ (= in overeenstemming met de Europese regelgeving) Lees meer
Vakjargonvrijdag: conformiteitsverklaring
Vakjargonvrijdag! Vorige week noemde ik de twee ATEX-richtlijnen. Vandaag de met ATEX 114 verband houdende: EU Conformiteitsverklaring (ook nog ‘CE Verklaring van Overeenstemming’ of kortweg ‘CE-verklaring’ genoemd). In het Engels: EU Declaration of Conformity, Duits: EU Konformitätserklärung. Fabrikanten moeten zorgen dat hun apparatuur voldoet aan richtlijn ATEX 114. Deze apparatuur krijgt een “Epsilon x”-logo (zie Lees meer
Vakjargonvrijdag: ATEX
Vakjargonvrijdag! Vandaag het internationale woord ‘ATEX’. ATEX staat voor de Franse benaming ‘ATmosphères EXplosibles’ en wordt als synoniem gebruikt voor twee Europese richtlijnen op het gebied van explosiegevaar onder atmosferische omstandigheden (DE: ATEX-Richtlinien, EN: ATEX directives). Richtlijn ‘ATEX 114’ geldt voor de fabrikant van apparatuur. Die moet ervoor zorgen dat alleen explosieveilige producten op de Lees meer