Eén van de leuke dingen van vertalen is dat je regelmatig wordt verrast door een mooi of juist gek woord. Zoals ook met de vertaling van ‘clever design’.
Deze week kwam het slimme ontwerp (‘clever design’) van een industriële machine op mijn pad. Te vertalen in het Spaans, Duits en Frans.
‘Clever design’ is in het Spaans: diseño ingenioso en in het Frans: conception intelligente. Allemaal vrij letterlijk, je leest er eigenlijk zo overheen.
Maar dan het Duits: ausgeklügeltes Design. De combinatie met het o-zo Duitse ‘ausklügeln’ en het Engelse ‘Design’ is al verrassend. Nog leuker is, is dat ‘ausklügeln’ heel erg lijkt op het Nederlandse ‘klungelen’. En ‘klungelen’, wat ‘rommelen’ of ‘aanmodderen’ betekent, is nou niet wat je met een ‘slim ontwerp’ associeert. Maar dat doen de Duitsers dus wel!
Deze onverwachte kronkels en associaties tussen talen vind ik geweldig leuk, ze zijn verrassend en inspiratievol (maar het kan ook beroepsdeformatie genoemd worden 😀).
Vakjargonvrijdag! Elke vrijdag een prachtige technische term vertaald in het Frans, Duits of Engels. Vindt u deze bijdrage leuk, deel of repost hem dan. Commentaar geven mag ook en nieuwe tips voor mooi (vertaald) vakjargon zijn zeer welkom.
Wilt u een document met veel technische termen laten vertalen? Neem dan contact met ons op via 020-7055182 of via de mail. Klik ook op technische vertalingen voor meer informatie.
#techniek #engineering #machinebouw #bulk #maakindustrie #vertalen